宝宝学习成语接龙打印版
序号 | 成语 | 拼音 | 英文翻译 | 解释 |
---|---|---|---|---|
1 | 令行禁止 | lìng xíng jìn zhǐ | Orders must be obeyed; no disobedience allowed | 下令行动,禁止反抗 |
2 | 纷纷扬扬 | fēn fēn yáng yáng | Everywhere; in full swing | 到处都是,非常活跃 |
3 | 木已成舟 | mù yǐ chéng zhōu | The wood has become a boat; it's too late to change | 事已成定局,无法改变 |
4 | 指鹿为马 | zhǐ lù wéi mǎ | Point at a deer and call it a horse | 故意颠倒黑白,混淆是非 |
5 | 出神入化 | chū shén rù huà | Reach a state of divine inspiration | 技艺达到极高的境界 |
6 | 明目张胆 | míng mù zhāng dǎn | Open your eyes and be bold | 公开地,无所顾忌地 |
序号 | 成语 | 拼音 | 英文翻译 | 解释 |
---|---|---|---|---|
1 | 如饥似渴 | rú jī sì kě | As hungry as a wolf; as thirsty as a camel | 形容要求很迫切,好像饿了急着要吃饭,渴了急着要喝水一样 |
2 | 日积月累 | rì jī yuè lěi | Accumulate over time; day by day and month by month | 通过长时间的积累 |
3 | 花枝招展 | huā zhī zhāo zhǎn | Flower branch swaying in the wind; very elaborate and showy | 形容打扮得十分艳丽 |
4 | 井底之蛙 | jǐng dǐ zhī wā | A frog at the bottom of a well | 比喻眼光狭窄,见识浅薄的人 |
5 | 指鹿为马 | zhǐ lù wéi mǎ | Point at a deer and call it a horse | 故意颠倒黑白,混淆是非 |
6 | 意气风发 | yì qì fēng fā | Full of vigor and vitality; high-spirited | 形容精神振奋,气概豪迈 |
序号 | 成语 | 拼音 | 英文翻译 | 解释 |
---|---|---|---|---|
1 | 悲喜交加 | bēi xǐ jiāo jiā | Sadness and joy mixed together; a time of mixed feelings | 形容情感复杂,既有悲伤又有喜悦 |
2 | 真知灼见 | zhēn zhī zhuó jiàn | True knowledge; clear insight | 指真正懂得事物的本质,有深刻的见解 |
3 | 尽心竭力 | jìn xīn jié lì | Give it your best shot; do one's best | 形容全力以赴,竭尽全力 |
4 | 指鹿为马 | zhǐ lù wéi mǎ | Point at a deer and call it a horse | 故意颠倒黑白,混淆是非 |
5 | 油腔滑调 | yóu qiāng huá diào | Oily and glib; insincere and smooth-talking | 形容说话态度轻浮,言辞不诚恳 |
6 | 胸有成竹 | xiōng chéng zhú | Have a clear plan in mind; be confident and ready | 形容做事之前已经有了成熟的计划和考虑 |
序号 | 成语 | 拼音 | 英文翻译 | 解释 |
---|---|---|---|---|
1 | 晴空万里 | qíng kōng wàn lǐ | A clear sky stretching thousands of miles | 形容天气晴朗,天空无云 |
2 | 别开生面 | bié kāi shēng miàn | Create a new scene; freshen up the situation | 形容做事情有新意,给人以全新的感觉 |
3 | 忧国忧民 | yōu guó yōu mín | Worry about the country and the people | 形容非常关心国家的命运和人民的福祉 |
4 | 指鹿为马 | zhǐ lù wéi mǎ | Point at a deer and call it a horse | 故意颠倒黑白,混淆是非 |
5 | 舟车劳顿 | zhōu chē láo dùn | Exhausting journey by boat and carriage | 形容旅途疲劳,辛苦 |
6 | 百花齐放 | bǎi huā qí fàng | Hundreds of flowers bloom together | 形容各种事物繁荣兴旺,纷纷呈现 |
序号 | 成语 | 拼音 | 英文翻译 | 解释 |
---|---|---|---|---|
1 | 落井下石 | luò jǐng xià shí | Throw stones into a well to help a person who has fallen in; take advantage of someone in trouble | 形容乘人之危,加以陷害 |
2 | 高枕无忧 | gāo zhěn wú yōu | Sleep with a high pillow and have no worries | 形容平安无事,不用担心 |
3 | 表里如一 | biǎo lǐ rú yī | Inside and outside are the same; sincere and honest | 形容言行一致,诚实可靠 |
4 | 长年累月 | cháng nián lěi yuè | For many years and months | 形容时间长久 |
5 | 指鹿为马 | zhǐ lù wéi mǎ | Point at a deer and call it a horse | 故意颠倒黑白,混淆是非 |
6 | 扬长避短 | yáng cháng bì duǎn | Play to one's strengths and avoid one's weaknesses | 形容发挥自己的优点,避免自己的缺点 |
序号 | 成语 | 拼音 | 英文翻译 | 解释 |
---|---|---|---|---|
1 | 上闻下达 | shàng wén dá dá | Information reaches from the top to the bottom; thoroughly informed | 形容信息传递畅通,上下都知道 |
2 | 实心实意 | shí xīn shí yì | Sincere and whole-hearted; genuine in intention | 形容非常真诚,心意诚恳 |
3 | 著作等身 | zhù zuò děng shēn | A person's works are numerous and equal to their height; volumes of work | 形容著作极多,堆积如山 |
4 | 调兵遣将 | diào bīng qiǎn jiàng | Deploy troops and send generals; take action | 形容组织力量,采取行动 |
5 | 指鹿为马 | zhǐ lù wéi mǎ | Point at a deer and call it a horse | 故意颠倒黑白,混淆是非 |
6 | 后继有人 | hòu jì yǒu rén | There are successors to carry on the work | 形容有了后人可以继续前人的事业 |
序号 | 成语 | 拼音 | 英文翻译 | 解释 |
---|---|---|---|---|
1 | 高枕无忧 | gāo zhěn wú yōu | Sleep with a high pillow and have no worries | 形容平安无事,不用担心 |
2 | 上闻下达 | shàng wén dá dá | Information reaches from the top to the bottom; thoroughly informed | 形容信息传递畅通,上下都知道 |
3 | 尽心竭力 | jìn xīn jié lì | Give it your best shot; do one's best | 形容全力以赴,竭尽全力 |
4 | 井底之蛙 | jǐng dǐ zhī wā | A frog at the bottom of a well | 比喻眼光狭窄,见识浅薄的人 |
5 | 出神入化 | chū shén rù huà | Reach a state of perfection; transcendental | 形容技艺或学问达到了极高的境界 |
6 | 百花齐放 | bǎi huā qí fàng | Hundreds of flowers bloom together | 形容各种事物繁荣兴旺,纷纷呈现 |
序号 | 成语 | 拼音 | 英文翻译 | 解释 |
---|---|---|---|---|
1 | 真知灼见 | zhēn zhī zhuó jiàn | True knowledge; clear insight | 指真正懂得事物的本质,有深刻的见解 |
2 | 表里如一 | biǎo lǐ rú yī | Inside and outside are the same; sincere and honest | 形容言行一致,诚实可靠 |
3 | 日积月累 | rì jī yuè lěi | Accumulate day by day and month by month | 形容长时间积累,逐渐增长 |
4 | 别开生面 | bié kāi shēng miàn | Create a new scene; freshen up the situation | 形容做事情有新意,给人以全新的感觉 |
5 | 调兵遣将 | diào bīng qiǎn jiàng | Deploy troops and send generals; take action | 形容组织力量,采取行动 |
6 | 出神入化 | chū shén rù huà | Reach a state of perfection; transcendental | 形容技艺或学问达到了极高的境界 |
序号 | 成语 | 拼音 | 英文翻译 | 解释 |
---|---|---|---|---|
1 | 胸有成竹 | xiōng chéng zhú | Have a full plan in mind; be well-prepared | 形容做事之前已经有了成熟的计划和考虑 |
2 | 著作等身 | zhù zuò děng shēn | A person's works are numerous and equal to their height; volumes of work | 形容著作极多,堆积如山 |
3 | 出神入化 | chū shén rù huà | Reach a state of perfection; transcendental | 形容技艺或学问达到了极高的境界 |
4 | 舟车劳顿 | zhōu chē láo dùn | Exhausting journey by boat and carriage | 形容旅途疲劳,辛苦 |
5 | 扬长避短 | yáng cháng bì duǎn | Play to one's strengths and avoid one's weaknesses | 形容发挥自己的优点,避免自己的缺点 |
6 | 意气风发 | yì qì fēng fā | Full of vigor and enthusiasm; high-spirited | 形容精神振奋,斗志昂扬 |
序号 | 成语 | 拼音 | 英文翻译 | 解释 |
---|---|---|---|---|
1 | 如饥似渴 | rú jī sì kě | As hungry as if starving; as thirsty as if dying of thirst | 形容要求很迫切,急需满足某种需要 |
2 | 长年累月 | cháng nián lěi yuè | For many years and months | 形容时间长久 |
3 | 忧国忧民 | yōu guó yōu mín | Worry about the country and the people | 形容非常关心国家民族的前途和人民的福祉 |
4 | 油腔滑调 | yóu qiāng huá diào | Slippery and glib; oily and smooth-talking | 形容说话圆滑,不诚恳 |
5 | 出神入化 | chū shén rù huà | Reach a state of perfection; transcendental | 形容技艺或学问达到了极高的境界 |
6 | 后继有人 | hòu jì yǒu rén | There are successors to carry on the work | 形容有了后人可以继续前人的事业 |
序号 | 成语 | 拼音 | 英文翻译 | 解释 |
---|---|---|---|---|
1 | 悲喜交加 | bēi xǐ jiāo jiā | Sadness and joy mixed together; a time of mixed feelings | 形容同时经历悲伤和喜悦的情绪 |
2 | 落井下石 | luò jǐng xià shí | Throw stones into a well to help someone fall in; metaphor for adding to someone's misfortune | 形容乘人之危,加以陷害 |
3 | 晴空万里 | qíng kōng wàn lǐ | A clear sky for tens of thousands of miles; a vast expanse of clear weather | 形容天气晴朗,天空无云 |
4 | 实心实意 | shí xīn shí yì | Sincere and whole-hearted; genuine in intention | 形容非常真诚,心意诚恳 |
5 | 花枝招展 | huā zhī zhāo zhǎn | Flower branches swaying and attracting attention; extremely beautiful | 形容女子打扮得十分艳丽,或事物非常出色 |
6 | 出神入化 | chū shén rù huà | Reach a state of perfection; transcendental | 形容技艺或学问达到了极高的境界 |
序号 | 成语 | 拼音 | 英文翻译 | 解释 |
---|---|---|---|---|
1 | 令行禁止 | lìng xíng jìn zhì | Orders are enforced strictly; no license is allowed for disobedience | 形容法律或纪律严格执行,不允许有任何违反的行为 |
2 | 真知灼见 | zhēn zhī zhuó jiàn | True knowledge; clear insight | 指真正懂得事物的本质,有深刻的见解 |
3 | 实心实意 | shí xīn shí yì | Sincere and whole-hearted; genuine in intention | 形容非常真诚,心意诚恳 |
4 | 长年累月 | cháng nián lěi yuè | For many years and months | 形容时间长久 |
5 | 井底之蛙 | jǐng dǐ zhī wā | A frog at the bottom of a well | 比喻眼光狭窄,见识浅薄的人 |
6 | 舟车劳顿 | zhōu chē láo dùn | Exhausting journey by boat and carriage | 形容旅途疲劳,辛苦 |
序号 | 成语 | 拼音 | 英文翻译 | 解释 |
---|---|---|---|---|
1 | 落井下石 | luò jǐng xià shí | Throw stones into a well to help someone fall in; metaphor for adding to someone's misfortune | 形容乘人之危,加以陷害 |
2 | 令行禁止 | lìng xíng jìn zhì | Orders are enforced strictly; no license is allowed for disobedience | 形容法律或纪律严格执行,不允许有任何违反的行为 |
3 | 日积月累 | rì jī yuè lěi | Accumulate day by day and month by month | 形容长时间积累,逐渐增长 |
4 | 著作等身 | zhù zuò děng shēn | A person's works are numerous and equal to their height; volumes of work | 形容著作极多,堆积如山 |
5 | 尽心竭力 | jìn xīn jié lì | Give it your best shot; exhaust all your efforts | 形容全力以赴,竭尽全力 |
6 | 忧国忧民 | yōu guó yōu mín | Worry about the country and the people | 形容非常关心国家民族的前途和人民的福祉 |
序号 | 成语 | 拼音 | 英文翻译 | 解释 |
---|---|---|---|---|
1 | 高枕无忧 | gāo zhěn wú yōu | Sleep with a high pillow without any worries; feel secure and at ease | 形容没有忧虑,感到平安无事 |
2 | 令行禁止 | lìng xíng jìn zhì | Orders are enforced strictly; no license is allowed for disobedience | 形容法律或纪律严格执行,不允许有任何违反的行为 |
3 | 晴空万里 | qíng kōng wàn lǐ | A clear sky for tens of thousands of miles; a vast expanse of clear weather | 形容天气晴朗,天空无云 |
4 | 调兵遣将 | diào bīng qiǎn jiàng | Deploy troops and send generals; to arrange and organize a force | 形容调动兵力,派遣将领 |
5 | 油腔滑调 | yóu qiāng huá diào | Slippery and glib; oily and smooth-talking | 形容说话圆滑,不诚恳 |
6 | 意气风发 | yì qì fēng fā | Full of vigor and enthusiasm; high-spirited | 形容精神振奋,斗志昂扬 |
序号 | 成语 | 拼音 | 英文翻译 | 解释 |
---|---|---|---|---|
1 | 上闻下达 | shàng wén dá xià | News reaches the top and the bottom; information is conveyed effectively | 形容信息传递畅通无阻,从上到下都能及时知晓 |
2 | 令行禁止 | lìng xíng jìn zhì | Orders are enforced strictly; no license is allowed for disobedience | 形容法律或纪律严格执行,不允许有任何违反的行为 |
3 | 如饥似渴 | rú jī sì kě | As hungry as if starving; as thirsty as if dying of thirst | 形容要求很迫切,急需满足某种需要 |
4 | 别开生面 | bié kāi shēng miàn | Create a new situation; turn a new leaf | 形容做出新的成绩或创造新的局面 |
5 | 悲喜交加 | bēi xǐ jiāo jiā | Sadness and joy mixed together; a time of mixed feelings | 形容同时经历悲伤和喜悦的情绪 |
6 | 扬长避短 | yáng cháng bì duǎn | Play to one's strengths and avoid one's weaknesses | 形容发挥自己的优点,避免自己的缺点 |
序号 | 成语 | 拼音 | 英文翻译 | 解释 |
---|---|---|---|---|
1 | 令行禁止 | lìng xíng jìn zhì | Orders are enforced strictly; no license is allowed for disobedience | 形容法律或纪律严格执行,不允许有任何违反的行为 |
2 | 表里如一 | biǎo lǐ rú yī | Inside and outside are the same; sincere and honest | 形容言行一致,心口相应 |
3 | 花枝招展 | huā zhī zhāo zhǎn | Flower branches swaying and attracting attention; extremely beautiful | 形容女子打扮得十分艳丽,或事物非常出色 |
4 | 胸有成竹 | xiōng chéng yǒu zhú | Have a fully formed plan in mind; be well-prepared | 形容做事之前已经有了成熟的计划和考虑 |
5 | 后继有人 | hòu jì yǒu rén | There are successors to carry on the cause | 形容某项事业或技能后继有人,不会失传 |
6 | 百花齐放 | bǎi huā qí fàng | Hundreds of flowers bloom together; a time of great vitality and creativity | 形容文化艺术和科学技术等各项事业繁荣发展 |
序号 | 成语 | 拼音 | 英文翻译 | 解释 |
---|---|---|---|---|
1 | 上闻下达 | shàng wén dá xià | News reaches the top and the bottom; information is conveyed effectively | 形容信息传递畅通无阻,从上到下都能及时知晓 |
2 | 晴空万里 | qíng kōng wàn lǐ | A clear sky for tens of thousands of miles; a vast expanse of clear weather | 形容天气晴朗,天空无云 |
3 | 日积月累 | rì jī yuè lěi | Accumulate day by day and month by month | 形容长时间积累,逐渐增长 |
4 | 长年累月 | cháng nián lěi yuè | For many years and months | 形容时间长久 |
5 | 胸有成竹 | xiōng chéng yǒu zhú | Have a fully formed plan in mind; be well-prepared | 形容做事之前已经有了成熟的计划和考虑 |
6 | 明目张胆 | míng mù zhāng dǎn | Brazen and open; to act with boldness | 形容做事公开大胆,毫无顾忌 |
序号 | 成语 | 拼音 | 英文翻译 | 解释 |
---|---|---|---|---|
1 | 实心实意 | shí xīn shí yì | Sincere and whole-hearted; genuine in intention | 形容态度真诚,心意诚恳 |
2 | 日积月累 | rì jī yuè lěi | Accumulate day by day and month by month | 形容长时间积累,逐渐增长 |
3 | 纷纷扬扬 | fēn fēn yáng yáng | Falling in quick succession; floating about | 形容雪花、树叶等纷纷扬扬地飘落 |
4 | 油腔滑调 | yóu qiāng huá diào | Slippery and glib; oily and smooth-talking | 形容说话圆滑,不诚恳 |
5 | 扬长避短 | yáng cháng bì duǎn | Play to one's strengths and avoid one's weaknesses | 形容发挥自己的优点,避免自己的缺点 |
6 | 百花齐放 | bǎi huā qí fàng | Hundreds of flowers bloom together; a time of great vitality and creativity | 形容文化艺术和科学技术等各项事业繁荣发展 |
序号 | 成语 | 拼音 | 英文翻译 | 解释 |
---|---|---|---|---|
1 | 悲喜交加 | bēi xǐ jiāo jiā | Sadness and joy mixed together; a time of mixed feelings | 形容同时经历悲伤和喜悦的情绪 |
2 | 高枕无忧 | gāo zhěn wú yōu | Sleep with a high pillow without any worries; feel secure and at ease | 形容没有忧虑,感到平安无事 |
3 | 日积月累 | rì jī yuè lěi | Accumulate day by day and month by month | 形容长时间积累,逐渐增长 |
4 | 后继有人 | hòu jì yǒu rén | There are successors to carry on the cause | 形容某项事业或技能后继有人,不会失传 |
5 | 木已成舟 | mù yǐ chéng zhōu | The wood has already become a boat; it's too late to change | 形容事情已经成为定局,无法改变 |
6 | 舟车劳顿 | zhōu chē láo dùn | Exhausted from traveling by boat and car | 形容长时间旅途劳累,感到非常疲倦 |